Dialogue d’Amour

Date: 1921Composer: Maud Cuney HareSong Collection: Six Creole Folk-Songs

Print vitals & song text

Text

CREOLE:

Si l’amou à vou si grand, Michié la,

    Si l’amou à vou si grand, Michié la,

Si l’amou à vou si grand,

    Faut donne plein l’argent.

 

Toutes mes cann’ sont brulées, Mariann’, 

    Sont brulées, Mariann’,

Toutes mes cann’ sont brulées,

    Et je suis ruiné.

 

Si cann’ à vous brulé, Michié la,

    Si cann’ à vous brulé, Michié la,

Si cann’ à vous brulé,

    L’amou à nous flambe!

 

 

ENGLISH:

If your love can be so great, my dear Sir, 

    If your love can be so great, my dear Sir,

If your love can be so great, 

    Then give me your silver.

 

All of my can is burned, Marianne, 

    Is burned, Marianne,

All of my cane is burned, 

    And ruined am I. 

 

If plantations are lost, my dear Sir,

    If your cane is destroyed, my dear Sir,

If your cane is burned,

    Then love is lost in flames. 

 

Sheet Music

Maud Cuney Hare: Six Creole Folk-Songs

Composer(s): Maud Cuney Hare

Song(s): “Aurore Pradère”, “Gardé Piti Mulet Là”, “Belle Layotte”, “Quand mo-té jeun’”, “Aine, dé, trois, Caroline”, Dialogue d’Amour,

Free via IMSLP

Support us and help us grow

Dear friends, Thank you for helping us build a comprehensive online archive of American song. Your gift is greatly appreciated.