Text
CREOLE:
Si l’amou à vou si grand, Michié la,
Si l’amou à vou si grand, Michié la,
Si l’amou à vou si grand,
Faut donne plein l’argent.
Toutes mes cann’ sont brulées, Mariann’,
Sont brulées, Mariann’,
Toutes mes cann’ sont brulées,
Et je suis ruiné.
Si cann’ à vous brulé, Michié la,
Si cann’ à vous brulé, Michié la,
Si cann’ à vous brulé,
L’amou à nous flambe!
ENGLISH:
If your love can be so great, my dear Sir,
If your love can be so great, my dear Sir,
If your love can be so great,
Then give me your silver.
All of my can is burned, Marianne,
Is burned, Marianne,
All of my cane is burned,
And ruined am I.
If plantations are lost, my dear Sir,
If your cane is destroyed, my dear Sir,
If your cane is burned,
Then love is lost in flames.
Sheet Music
Maud Cuney Hare: Six Creole Folk-Songs
Composer(s): Maud Cuney Hare
Song(s): “Aurore Pradère”, “Gardé Piti Mulet Là”, “Belle Layotte”, “Quand mo-té jeun’”, “Aine, dé, trois, Caroline”, Dialogue d’Amour,
Free via IMSLP