Text
CREOLE:
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
Mo roulé tout la côte,
déja roulé tout la colonie;
Mo pancor ouar griffonne la,
Qua mo gout come la belle Layotte.
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
Jean Babét, mon ami,
Si vous couriering par en haut,
Vous mandé belle Layotte.
Cadeau la li té promi mouin.
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
Domestique la maison,
He tout faché avec mouin,
Para porte chanson la
Mo composé pou la belle Layotte.
Mo déja roulé tout la côte,
Pancor ouar pareil belle Layotte.
CREOLE:
I have sailed all along the shore,
There is none like my belle Layotte.
I sail along the shore,
I have roamed the country o’er;
But I find no name so dear,
As that of my own belle Layotte.
I have sailed all along the shore,
There is none like my belle Layotte.
I have sailed all along the shore,
There is none like my belle Layotte.
Oh, Jean Babet, my friend,
If you to her I should send,
Ask of her the lover’s knot
She promised me, my belle Layotte.
I have sailed all along the shore,
There is non like my belle Layotte.
I have sailed all along the shore,
There is none like my belle Layotte.
The servants of the house,
With me, all angry are,
For the song of love in a cot
Which I composed for belle Layotte.
I have sailed all along the shore,
There is none like my belle Layotte.
Sheet Music
Maud Cuney Hare: Six Creole Folk-Songs
Composer(s): Maud Cuney Hare
Song(s): “Aurore Pradère”, “Gardé Piti Mulet Là”, “Belle Layotte”, “Quand mo-té jeun’”, “Aine, dé, trois, Caroline”, Dialogue d’Amour,
Free via IMSLP